Отклонения наесен. Малки новели
"Малките новели на Чавдар Ценов откриват невидими пролуки във всекидневието и от тях изникват причудливи светове - дълбоки, загадъчни, меланхолни. При това тези вдъхновяващи утопични пространства са създадени от изключително благороден материал: гъвкав, динамичен и остроумен език. Всяко потапяне на читателя в дълбоките води на тази проза го извежда до различни брегове. Следвайте смело "Отклоненията"!Борис Минков"Отклонения наесен" като отклонения въобще. От живота ни, от сърцевината ни, от същността ни. Чавдар Ценов обаче с това заглавие на неговите малки новели малко подвежда: отклонява ни наесен, за да ни ориентира към правия път. Правият път, разбран не като някаква изсушена и меркантилна праволинейност, а като сочно и вкусно човешко общуване, в което малките неща се оказват големи. Едно знаме - леко прокъсано, едно колело - уж откраднато, една дума - сякаш никаква, едно отклонение - цяла съдба, едно вино - а върхово прозрение... Да, така е: понякога трябва да се отклоним, за да се открием; да се объркаме, за да се оправим; да се замотаем, за да станем. И най-важното: понякога трябва да си препрочитаме "Отклонения наесен", за да сме сигурни, че винаги ще сме намерили живота си. Онзи истинския живот, който ни прави не заблудени пътници в пустотата на космоса, а ни изпълва и ни прави истински и светли... Човеци, бъдни и бъдещи."Митко НовковЧавдар Ценов е автор на книгата "Удавената риба", наречена съчинение; на сборниците с разкази "Черно под ноктите", "Щраусовете на Валс" и "Другата врата", преведена и издадена в Македония през 2011 г.; на романа "Кучета под индиго", номиниран за Националната литературна награда за български роман на годината "13 века България" (2011 - 2012 г.) и за наградата "Хеликон". Превеждал е от френски език (автори като Емил Дюркем, Симон Вейл, Жак Атали и други).